Pressothérapie pneumatique Ce n'est pas facile de se passer de son passé !
Serge Theys, Jean-Yves Bouchet, Jean-Claude Ferrandez
Kinésithér Scient 2014,0559:25-29 - 10/11/2014
Ce n'est pas facile d'agir en connaissance des causes d'éventuels effets indésirables. Ce n'est pas facile de déterminer qui de la technique thérapeutique, de la gravité/aggravation de la maladie sous-jacente est responsable des engorgements à la racine du membre, des extensions de l'oedème au tronc/aux OGE, des amputations, etc. Il faut remonter dans le passé de la pressothérapie pour se rassurer : tous les risques imaginés ou réels ont amené des corrections adéquates. Comme quoi, « sur la base du passé, le présent édifie le futur ».
It is not easy to act on knowledge of the causes of potential adverse effects. It is not easy to determine which therapeutic technique, the gravity/worsening of the underlying disease is responsible for bottlenecks at the root of the Member, extensions of edema to the trunk/to the OGE, amputations, etc. We must go back in the past of pressotherapy to be reassured: all actual or imagined risks have brought appropriate corrections. So, «on the basis of the past, the present edifies the future ».
It is not easy to act on knowledge of the causes of potential adverse effects. It is not easy to determine which therapeutic technique, the gravity/worsening of the underlying disease is responsible for bottlenecks at the root of the Member, extensions of edema to the trunk/to the OGE, amputations, etc. We must go back in the past of pressotherapy to be reassured: all actual or imagined risks have brought appropriate corrections. So, «on the basis of the past, the present edifies the future ».